by Alan Griffiths
Blessing Holy Water after Vespers tonight (as one does) I was intrigued by the use of the word โevenโ in the blessing prayer, and remembered that I had heard it before elsewhere in the new translation and that it sounded a little odd. The line in question reads:
Almighty and ever-living God,
who willed that through water,
the fountain of life and the source of purification,
even souls should be cleansed and receive the gift of eternal life โฆ
Why โevenโ souls?
It is โetiamโ in the Latin โ etiam animae mundarenturโฆ
If etiam is a reinforcing word โ my Latin Dictionary has also, furthermore, too, likewise, besides, even, nay even, etc., then I can see that it has the sense of โwell, if water cleans [sc. bodies], it must also clean souls ..โ But the text as it stands, without any such elucidation of the sense, makes no sense to me. It ought to translate something like โsouls as well as bodies might be cleansed โฆโ
A similar oddity occurs in the Paschaltide preface ending:
… and even the heavenly powers .. sing together ..
Again, this is tantamount to saying that โnot only the earthly congregations but also the heavenly powers ..โ but without that amplification โevenโ seems to suggest that the heavenly powers are praising the resurrection begrudgingly. I got round this last year by saying โthe heavenly powers also, โฆโ
Itโs a small example of the weirdness of some of the language in the new Missal.
So, to use line the line suggested by Fr. Anthony Ruff, IF we were thinking of further work on the text, how might we approach this?
Almighty and ever-living God,
who willed that through water,
the fountain of life and the source of purification,
souls might be cleansed and receive the gift of eternal life ..
would the simplest approach be to omit etiam altogether?
Fr. Alan Griffiths is a priest of of Portsmouth Diocese, UK. He was a translator for the International Commission on English in the Liturgy (ICEL) until he was removed for his criticism of the Holy Seeโs role in changing missal texts approved by bishopsโ conference.

Please leave a reply.