At Zenit, Legionary of Christ Father Edward McNamara, professor of liturgy at the Regina Apostolorum university, responds to a reader’s question about why the English response is changing from “And also with you” to “And with your spirit.”
The Semitic response, “And with your spirit,” literally means “And also with you,” as “your spirit” literally means “your person.” Therefore the current English translation could be considered as an accurate rendering of the Hebrew background. Historically speaking, however, the text was quickly separated from its Jewish context, and the patristic tradition has interpreted it in the sense of the spirit that the bishop or priest has received in ordination.
Read the whole response here.

Please leave a reply.