ICEL Calls For All-Meme Missal Translation For Youth Masses

From Eye of the Tiber:

Citing a need for the Church to “reach out to its estranged youth,” the International Commission on English in the Liturgy requested, and has already begun intensive work on, an all-meme edition of the Roman Missal. Representatives from the Commission, unhappy with last year’s implementation of the new translation of the Missal, shared their concern that the Church is not “speaking the language of the people.”

Read the full story here.

Mass-Meme-1

Editor

Katharine E. Harmon, Ph.D., edits the blog, Pray Tell: Worship, Wit & Wisdom.

Please leave a reply.

Comments

2 responses to “ICEL Calls For All-Meme Missal Translation For Youth Masses”

  1. Graham Wilson

    ‘the Church is not “speaking the language of the people.” “Young people are unable to relate to [the Missal’s] rigid, academic language”’

    Hey ICEL, what about old people not being able to relate to the Missal’s odd language? Are you going to reverse us all out of the dead end that is MR3? How about a “people’s version” of MR3? Oh, of course, but we had that in 1973.

  2. ouch…again in regards to Graham Wilson there was also the 1989 Missal which would be a sound, lovely alternative to MR3.


Posted

in

by

Tags:

Discover more from Home

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading