{"id":7997,"date":"2011-02-24T08:25:41","date_gmt":"2011-02-24T14:25:41","guid":{"rendered":"https:\/\/praytellblog.com\/?p=7997"},"modified":"2011-02-24T17:38:25","modified_gmt":"2011-02-24T23:38:25","slug":"german-language-translation-delay-and-controversy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/","title":{"rendered":"German-language translation: Delay and controversy"},"content":{"rendered":"<p><em>The German-language equivalent of the <\/em>Vox Clara<em> commission for translation is <\/em>Ecclesia celebrans. <em>On February 21st the Catholic International Press Agency (<a href=\"http:\/\/www.kipa-apic.ch\/index.php?&amp;pw=&amp;na=0,0,0,0,d\" target=\"_blank\">Kipa<\/a>) reported that the controversial bishop of Chur, Switzerland, Bishop Vitus Huonder, has been appointed to <\/em>Ecclesia celebrans. <em>Huonder recently instituted <a href=\"http:\/\/www.suedostschweiz.ch\/zeitung\/bischof-huonder-verteidigt-den-lateinischen-messritus\" target=\"_blank\">training in the 1962 (pre-Vatican II) Mass\u00a0<\/a> for\u00a0seminarians, removed the seminary rector, and removed a vicar general. Today two other vicars general <a href=\"http:\/\/www.kipa-apic.ch\/index.php?&amp;pw=&amp;na=0,0,0,0,d&amp;ki=217428\" target=\"_blank\">issued a declaration <\/a>expressing their concern for the state of the seminary and diocese.\u00a0\u00a0 &#8211; awr<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *<\/p>\n<p>The commission <em>Ecclesia celebrans<\/em> has the task of coordinating the revision of the translation of the Roman missal (ordinary form of the Roman rite) into German. However, the work of this Vatican-appointed commission is not lacking in controversy.<\/p>\n<p><strong>Reservations in Germany<\/strong><\/p>\n<p>It is the will of the German bishops that the new German-language missal not be essentially different from the text now in use. The president of the German Bishops\u2019 Conference, Archbishop Robert Zollitsch, declared last fall that the current text is already adequate for the Roman requirements for an authentic translation of the Latin text.<\/p>\n<p>The bishops are opposed to changing the liturgical texts well established among priests and faithful through fundamentally new translations when there is no need, endangering their acceptance in parish communities. This holds true even for the words of institution at the consecration. The bishops are for maintaining the theologically correct statement \u201cfor all\u201d and not replacing it with the variation \u201cfor many,\u201d which is closer to the Latin text. \u00a0<\/p>\n<p><strong>Abbott Holzherr: Betraying the Council<\/strong><\/p>\n<p>The former abbot of Einsiedeln, Georg Holzherr,\u00a0stated last year in an interview with the news agency Kipa that the Vatican is betraying the spirit of the Second Vatican Council with the commission <em>Ecclesia celebrans<\/em>. Holzherr, who was responsible for the area of liturgy as member of the Swiss Bishops\u2019 Conference, stated that in German-speaking regions they conscientiously strove for a faithful but readily understandable text according to the translation directives in force after the Council. This work was far advanced at the end of the 1990s, only to land in the archives.<\/p>\n<p>Now there are new directives for translation from Rome. Everything must be transmitted as literally as possible. The danger in this is that difficult expressions or long sentences make comprehension unnecessarily difficult.<\/p>\n<p><strong>New Translation<\/strong><\/p>\n<p>The German-language missal was completely revised on the basis of the 3rd edition of the <em>Missale Romanum<\/em> which appeared in 2002. The work was done according to the translation guidelines of the 2001 instruction <em>Liturgiam authenticam<\/em>. Responsibility for the revision lies with the publishers of German-language liturgical books: the German, Austrian, and Swiss Bishops\u2019 Conferences, and the archbishops of Luxemburg and Vaduz.<\/p>\n<p>The Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments in Rome established the episcopal commission <em>Ecclesia celebrants<\/em> for coordination of the work of revision, and appointed the archbishop of Cologne, Joachim Cardinal Meisner, as president.<\/p>\n<p>Source: <a href=\"http:\/\/www.kipa-apic.ch\/index.php?na=0,0,0,0,d&amp;ki=217314\" target=\"_blank\">Kipa<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The former abbot of Einsiedeln, Georg Holzherr, stated that the Vatican is betraying the spirit of the Second Vatican Council with the commission Ecclesia celebrans. German-language translation work was far advanced at the end of the 1990s, only to land in the archives.<\/p>\n","protected":false},"author":27,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[24],"tags":[271,1126,388,389],"class_list":["post-7997","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-translation-new-missal","tag-austria","tag-ecclesia-celebrans","tag-germany","tag-switzerland"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>German-language translation: Delay and controversy - Home<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"German-language translation: Delay and controversy - Home\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The former abbot of Einsiedeln, Georg Holzherr, stated that the Vatican is betraying the spirit of the Second Vatican Council with the commission Ecclesia celebrans. German-language translation work was far advanced at the end of the 1990s, only to land in the archives.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Home\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-02-24T14:25:41+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2011-02-24T23:38:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/pt.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"411\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"90\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Anthony Ruff, OSB\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anthony Ruff, OSB\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Anthony Ruff, OSB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a\"},\"headline\":\"German-language translation: Delay and controversy\",\"datePublished\":\"2011-02-24T14:25:41+00:00\",\"dateModified\":\"2011-02-24T23:38:25+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/\"},\"wordCount\":480,\"commentCount\":39,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"Austria\",\"Ecclesia celebrans\",\"Germany\",\"Switzerland\"],\"articleSection\":[\"Translation \\\/ New Missal\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/\",\"name\":\"German-language translation: Delay and controversy - Home\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-02-24T14:25:41+00:00\",\"dateModified\":\"2011-02-24T23:38:25+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2011\\\/02\\\/24\\\/german-language-translation-delay-and-controversy\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"German-language translation: Delay and controversy\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"name\":\"Home\",\"description\":\"Worship, Wit &amp; Wisdom\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\",\"name\":\"Home\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"width\":1340,\"height\":209,\"caption\":\"Home\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a\",\"name\":\"Anthony Ruff, OSB\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Anthony Ruff, OSB\"},\"description\":\"Fr. Anthony Ruff, OSB, is a monk of St. John's Abbey. He teaches liturgy, liturgical music, and Gregorian chant at St. John's University School of Theology-Seminary. He is widely published and frequently presents across the country on liturgy and music. He is the author of Sacred Music and Liturgical Reform: Treasures and Transformations, and of Responsorial Psalms for Weekday Mass: Advent, Christmas, Lent, Easter. He does priestly ministry at the neighboring community of Benedictine sisters in St. Joseph.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/author\\\/aruff\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"German-language translation: Delay and controversy - Home","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"German-language translation: Delay and controversy - Home","og_description":"The former abbot of Einsiedeln, Georg Holzherr, stated that the Vatican is betraying the spirit of the Second Vatican Council with the commission Ecclesia celebrans. German-language translation work was far advanced at the end of the 1990s, only to land in the archives.","og_url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/","og_site_name":"Home","article_published_time":"2011-02-24T14:25:41+00:00","article_modified_time":"2011-02-24T23:38:25+00:00","og_image":[{"width":411,"height":90,"url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/pt.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Anthony Ruff, OSB","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Anthony Ruff, OSB","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/"},"author":{"name":"Anthony Ruff, OSB","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a"},"headline":"German-language translation: Delay and controversy","datePublished":"2011-02-24T14:25:41+00:00","dateModified":"2011-02-24T23:38:25+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/"},"wordCount":480,"commentCount":39,"publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"keywords":["Austria","Ecclesia celebrans","Germany","Switzerland"],"articleSection":["Translation \/ New Missal"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/","name":"German-language translation: Delay and controversy - Home","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website"},"datePublished":"2011-02-24T14:25:41+00:00","dateModified":"2011-02-24T23:38:25+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2011\/02\/24\/german-language-translation-delay-and-controversy\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/praytellblog.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"German-language translation: Delay and controversy"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","name":"Home","description":"Worship, Wit &amp; Wisdom","publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/praytellblog.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization","name":"Home","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","width":1340,"height":209,"caption":"Home"},"image":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a","name":"Anthony Ruff, OSB","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","caption":"Anthony Ruff, OSB"},"description":"Fr. Anthony Ruff, OSB, is a monk of St. John's Abbey. He teaches liturgy, liturgical music, and Gregorian chant at St. John's University School of Theology-Seminary. He is widely published and frequently presents across the country on liturgy and music. He is the author of Sacred Music and Liturgical Reform: Treasures and Transformations, and of Responsorial Psalms for Weekday Mass: Advent, Christmas, Lent, Easter. He does priestly ministry at the neighboring community of Benedictine sisters in St. Joseph.","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/author\/aruff\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7997","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/27"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7997"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7997\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8001,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7997\/revisions\/8001"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7997"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7997"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7997"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}