{"id":4628,"date":"2010-10-09T12:37:24","date_gmt":"2010-10-09T17:37:24","guid":{"rendered":"https:\/\/praytellblog.com\/?p=4628"},"modified":"2010-10-22T22:37:27","modified_gmt":"2010-10-23T03:37:27","slug":"translation-roundup","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/","title":{"rendered":"Translation roundup"},"content":{"rendered":"<p>\u25cf \u201cI heard something recently that greatly disturbed me,\u201d the anonymous letter to <em>Adoremus Bulletin<\/em> begins. Seems that writer heard somewhere that lots of changes have been made to the missal translation as approved by the bishops\u2019 conferences \u201cwithout regard for consistency or fidelity to the original.\u201d<\/p>\n<p>The <em>AB<\/em> editors don\u2019t want to believe it. \u201cThere is a whole lot of blogging going on about the new Missal translation,\u201d they respond to the letter writer. \u201cThe complexity of the translation process almost invites confusion and speculation.\u201d Their advice? \u201cIt is surely best to reserve judgment about unsubstantiated rumors one picks up on the internet (or elsewhere).\u201d<\/p>\n<p>Now, I don\u2019t know whether \u201ca whole lot of blogging\u201d might refer to <em>Pray Tell. <\/em>It seems likely, since we have become a leading source for translation news on the web. Just in case they have <em>Pray Tell<\/em> in view, it is important to state clearly our pledge to our faithful readers: no speculation or unsubstantiated rumors here. Only the real stuff, with real sources.<\/p>\n<p>\u25cf Objections to the revised text have been made known to the Holy See from many sides. Rome has received a detailed report\u00a0of the problems in the revised Order of Mass, and the much more substantial problems in the proper prayers. The hope is that the deficiencies, or at least the most egregious of them, can still be addressed even though a final text with <em>recognitio<\/em> has been granted to some conferences, e.g. the U.S.<\/p>\n<p>\u25cf Bishops and others from ICEL are meeting later this month with officials of the Sacred Congregation for Divine Worship in Rome. Any guesses what\u2019s on the agenda?<\/p>\n<p>\u25cf <em>Pray Tell<\/em> recently reported that the German bishops are <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/05\/german-bishops-resist-missal-revision\/\" target=\"_blank\">resisting missal revision<\/a>. The week\u2019s <em>Tablet<\/em> fills in a bit more. It is the sentiment of conference president Archbishop Robert Zollitsch that the present missal is widely accepted by priest and faithful, and this must not be endangered with a new missal. Cardinal Joachim Meisner, head of the national liturgical commission, said \u201cI have always said that the Congregation for Divine Worship should go through our texts critically and see if we have translated the theological context correctly. But how we express ourselves in German is up to us German bishops.\u201d The bishops are for keeping \u201cfor all\u201d in the Eucharistic Prayer and not replacing it with \u201cfor many.\u201d<\/p>\n<p>\u25cf Fr. Anthony Foreman of Suffolk writes in to the <em>Tablet <\/em>that he had a trial run and read the new texts to 20 parishioners. \u201cTheir unanimous reaction was one of dismay, disappointment, irritation, and even amusement.\u201d He concludes, \u201cI can see squalls and storms ahead.\u201d<\/p>\n<p>\u25cf Did you see \u201c<a href=\"http:\/\/www.nytimes.com\/2010\/10\/03\/opinion\/03cunningham.html?_r=1&amp;scp=1&amp;sq=found+in+translation&amp;st=nyt\" target=\"_blank\">Found in Translation<\/a>\u201d by Michael Cunningham in the NY Times last week? The author seems to have wanted to write two articles, one on translation and one on what it\u2019s like to write a novel. The first bit is very interesting. Language \u201cis made up of equal parts meaning and music. The sentences should have rhythm and cadence, they should engage and delight the inner ear. Ideally, a sentence read aloud, in a foreign language, should still sound like something, even if the listener has no idea what it is he or she is being told.\u201d Hmm, I wonder if any of that applies to a missal translation.<\/p>\n<p>\u25cf Jerry Galipeau over at \u201cGotta Sing, Gotta Pray\u201d has changed his tone a bit recently about the new translation \u2013 in a more positive direction. <a href=\"http:\/\/gottasinggottapray.blogspot.com\/2010\/10\/new-translation-tuesday-waters-fine.html\" target=\"_blank\">This<\/a>, for example: \u201cI hope that I am not being naive as I see the Catholic faithful, clergy, vowed religious, lay leaders, and pew Catholics really begin to see the possibilities to deepen their appropriation of the meaning of the paschal mystery through the new translation.\u201d I suppose many of us will move that direction as the real thing gets closer.<\/p>\n<p>\u25cf I\u2019m on the road and in the air a fair amount presenting on the new translation and the missal chants. I was in Memphis diocese a few weeks ago with parish musicians and with clergy and their bishop. The same next week in Fort Wayne-South Bend diocese. In such a setting, of course, I take a positive tone. I hope that I\u2019m constructive and helpful to clergy and lay leaders who will be using the new missal. There is a time and place to critique the translation, and the process, I think. Liturgists and scholars and concerned members of the Church do this in academia, in journals, and did you know that some blogs do this? But there is a place also to do our very best with a missal which isn\u2019t perfect, but is, after all, what the Church is giving us. In fact, whenever I explain and sing the new chants in front of a group of people, I\u2019m pulled into a real enthusiasm for sung liturgy.\u00a0I even start to get excited about the new missal.<\/p>\n<p>\u25cf It\u2019s been a long road, folks, and we\u2019re not there yet. 17 years on one revised translation, all for naught, then some ten years on this translation which perhaps isn\u2019t yet finalized. Lots of generous service to the Church, much of it gratis. Lots of people involved, and then many people shut out, and lots of hurt feelings. A missal which we hope will unite us, but know will probably divide us. There\u2019s got to be a better way in our dear Church to pull together all the good will and good insights and expertise of liturgists and linguists and theologians and musicians and pastors. There\u2019s got to be a better way to come to agreement on the fundamental principles and procedures, and then carry things out with openness and good collaboration between all levels of authority. May the Lord help us learn what He would have us learn from this whole episode.<\/p>\n<p>\u25cf Some years ago I put a certain prayer into Latin for my own daily use. I\u2019m using it a lot these days. <em>Deus, da mihi serenitatem\u2026<\/em><\/p>\n<p>awr<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It\u2019s been a long road, folks, and we\u2019re not there yet. 17 years on one revised translation, all for naught, then some ten years on this translation which perhaps isn\u2019t yet finalized. <\/p>\n","protected":false},"author":27,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[24],"tags":[429,388,47,272,431,430],"class_list":["post-4628","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-translation-new-missal","tag-adoremus","tag-germany","tag-icel","tag-jerry-galipeau","tag-new-york-times","tag-the-tablet"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translation roundup - Home<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translation roundup - Home\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"It\u2019s been a long road, folks, and we\u2019re not there yet. 17 years on one revised translation, all for naught, then some ten years on this translation which perhaps isn\u2019t yet finalized.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Home\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2010-10-09T17:37:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2010-10-23T03:37:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/pt.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"411\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"90\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Anthony Ruff, OSB\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anthony Ruff, OSB\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Anthony Ruff, OSB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a\"},\"headline\":\"Translation roundup\",\"datePublished\":\"2010-10-09T17:37:24+00:00\",\"dateModified\":\"2010-10-23T03:37:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/\"},\"wordCount\":1007,\"commentCount\":13,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"Adoremus\",\"Germany\",\"ICEL\",\"Jerry Galipeau\",\"New York Times\",\"The Tablet\"],\"articleSection\":[\"Translation \\\/ New Missal\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/\",\"name\":\"Translation roundup - Home\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2010-10-09T17:37:24+00:00\",\"dateModified\":\"2010-10-23T03:37:27+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2010\\\/10\\\/09\\\/translation-roundup\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translation roundup\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"name\":\"Home\",\"description\":\"Worship, Wit &amp; Wisdom\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\",\"name\":\"Home\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"width\":1340,\"height\":209,\"caption\":\"Home\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a\",\"name\":\"Anthony Ruff, OSB\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Anthony Ruff, OSB\"},\"description\":\"Fr. Anthony Ruff, OSB, is a monk of St. John's Abbey. He teaches liturgy, liturgical music, and Gregorian chant at St. John's University School of Theology-Seminary. He is widely published and frequently presents across the country on liturgy and music. He is the author of Sacred Music and Liturgical Reform: Treasures and Transformations, and of Responsorial Psalms for Weekday Mass: Advent, Christmas, Lent, Easter. He does priestly ministry at the neighboring community of Benedictine sisters in St. Joseph.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/author\\\/aruff\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translation roundup - Home","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translation roundup - Home","og_description":"It\u2019s been a long road, folks, and we\u2019re not there yet. 17 years on one revised translation, all for naught, then some ten years on this translation which perhaps isn\u2019t yet finalized.","og_url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/","og_site_name":"Home","article_published_time":"2010-10-09T17:37:24+00:00","article_modified_time":"2010-10-23T03:37:27+00:00","og_image":[{"width":411,"height":90,"url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/pt.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Anthony Ruff, OSB","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Anthony Ruff, OSB","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/"},"author":{"name":"Anthony Ruff, OSB","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a"},"headline":"Translation roundup","datePublished":"2010-10-09T17:37:24+00:00","dateModified":"2010-10-23T03:37:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/"},"wordCount":1007,"commentCount":13,"publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"keywords":["Adoremus","Germany","ICEL","Jerry Galipeau","New York Times","The Tablet"],"articleSection":["Translation \/ New Missal"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/","name":"Translation roundup - Home","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website"},"datePublished":"2010-10-09T17:37:24+00:00","dateModified":"2010-10-23T03:37:27+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/10\/09\/translation-roundup\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/praytellblog.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translation roundup"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","name":"Home","description":"Worship, Wit &amp; Wisdom","publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/praytellblog.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization","name":"Home","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","width":1340,"height":209,"caption":"Home"},"image":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/1f253be22c50796444dc3d93f75cb50a","name":"Anthony Ruff, OSB","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Resize-Anthony-Ruff-1-96x96.jpg","caption":"Anthony Ruff, OSB"},"description":"Fr. Anthony Ruff, OSB, is a monk of St. John's Abbey. He teaches liturgy, liturgical music, and Gregorian chant at St. John's University School of Theology-Seminary. He is widely published and frequently presents across the country on liturgy and music. He is the author of Sacred Music and Liturgical Reform: Treasures and Transformations, and of Responsorial Psalms for Weekday Mass: Advent, Christmas, Lent, Easter. He does priestly ministry at the neighboring community of Benedictine sisters in St. Joseph.","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/author\/aruff\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4628","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/27"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4628"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4628\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4633,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4628\/revisions\/4633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4628"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4628"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}