{"id":39519,"date":"2017-11-13T01:00:42","date_gmt":"2017-11-13T07:00:42","guid":{"rendered":"https:\/\/praytellblog.com\/?p=39519"},"modified":"2018-09-09T15:41:50","modified_gmt":"2018-09-09T20:41:50","slug":"rehabilitating-the-1998-sacramentary","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/","title":{"rendered":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary"},"content":{"rendered":"<p>by Neil Xavier O&#8217;Donoghue<\/p>\n<p>Translation is very much the center of liturgical news at the moment.\u00a0 Pope Francis\u2019 recently released motu propio <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/09\/09\/documentation-magnum-principium\/\"><em>Magnum Principium<\/em><\/a> \u00a0and his letter of clarification to<a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/10\/22\/pope-francis-corrects-cardinal-sarah-on-translation\/\"> Cardinal Sarah<\/a> have featured in many general Catholic news media.<\/p>\n<p>Most liturgical scholars consider the 2011 English edition of the Roman Missal to be exhibit number one in the case for poor liturgical translation. This translation was produced under a very heavy Roman influence and it is generally understood to be very difficult to proclaim or understand as an aural text.<\/p>\n<p>Ireland\u2019s Association of Catholic Priests commissioned a <a href=\"https:\/\/www.associationofcatholicpriests.ie\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/MissalSurvey2014.pdf\">survey<\/a> of the views of Irish clergy on the 2011 missal translation. The results of the survey showed that only 4.7% of priests were very satisfied with the new translation and 20% were satisfied, on the other end of the spectrum 27.4% were very dissatisfied and 33.7% were dissatisfied, showing a much greater percentage of Irish clergy (61.1%) being unhappy with the 2011 translation and a much smaller number liking it (24.7%).\u00a0 80% of the Irish priests surveyed were in favor of replacing the Missal translation, either with a yet to be prepared revision (44.5%), or by simply abandoning it and reverting to the 1973 edition immediately (35.1%).<\/p>\n<p>While the English-speaking bishops\u2019 conferences (following strong encouragement from the Congregation of Divine Worship) applied the ill-fated translation norms of the 2001 CDW instruction <em>Liturgiam Authenticam<\/em>, and produced the current 2011 English missal translation, other bishops\u2019 conferences had more difficulties in approving similar translations in their own languages. These bishops will now be able to work on a <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/10\/13\/german-speaking-bishops-move-to-take-full-control-over-liturgical-translations\/\">more acceptable translation<\/a> in German, French, etc.<\/p>\n<p>However initial commentary on the motu propio by <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/09\/10\/in-conversation-on-the-motu-proprio-bishop-christopher-coyne\/\">English speaking bishops<\/a> and<a href=\"http:\/\/irishcatholic.com\/hopes-dashed-revision-mass-translation\/\"> liturgical experts<\/a>\u00a0seem to discount any further work on the missal and instead concentrate on other future translation projects that are in the pipeline such as the new translation of the Liturgy of the Hours. With most liturgical decision makers resigned to retaining to retaining the current 2011 translation, we face the prospect of retaining it for at least another decade! Thankfully the <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/06\/new-zealand-bishops-committed-to-exploring-alternative-missal-translation\/\">New Zealand Conference of Catholic bishops<\/a> has taken the lead in this matter and expressed their desire \u201cto explore prudently and patiently the possibility of an alternative translation of the Roman Missal.&#8221;<\/p>\n<p>I personally believe that it is eminently possible, and indeed quite easy, to provide an alternative to the 2011 Roman Missal. The so called <em>1998 Sacramentary<\/em> is basically ready to go and with a minimum of editing could be ready for liturgical use in a few weeks.<\/p>\n<p>I have made the arguments for such a rehabilitation in a recent article that was published in the current issue of the <em>I<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/34942269\/Sample_from_Effectively_Communicating_the_Divine_A_Proposed_Rehabilitation_of_the_1998_Sacramentary\">rish Theological Quarterly<\/a><\/em>\u00a0. Unfortunately, for copyright reasons, the whole article cannot be reproduced here. ICEL spent almost twenty years preparing the <em>1998 Sacramentary<\/em>. The best English speaking liturgical experts were involved in the project, all eleven English speaking bishops\u2019 conferences approved the whole translation. Despite the countless hours work by teams of experts, the translation was ultimately rejected by Rome. Bishop Maurice Taylor of Galloway, Scotland was chair of ICEL 1997-2002. He has left us <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/06\/11\/a-cold-wind-from-rome-by-bishop-taylor\/\">an account<\/a> of the dealings with the Congregation for Divine Worship. PrayTell has also published <a href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2010\/07\/15\/a-crisis-of-reception\/\">Peter Nixon\u2019s M.A. Thesis <\/a>Graduate Theological Union, Berkeley, California detailing the events surrounding the rejection of the 1998 Sacramentary.<\/p>\n<p>This blog post is not the place to go into the problems with the current 2011 translation of the Missal (a simple search in the search box in the top right corner of this page will reveal dozens of posts outlining various problems with that translation).<\/p>\n<p>In my article (written before the new <em>motu propio<\/em>), I proposed that the <a href=\"http:\/\/www.ctsbooks.org\/divine-worship-the-missal\/\"><em>Divine Worship &#8211; The Missal<\/em><\/a> for the Ordinariates established by <em>Anglicanorum Coetibus,\u00a0<\/em>\u00a0promulgated in 2015, could provide the justification we need to also promulgate a version of the <em>1998 Sacramentary<\/em>. The <em>Divine Worship<\/em> book provides a second approved liturgical translation of some prayer texts of the current Roman Missal rendering them into Tudorized English. These include both the Roman Canon and Eucharistic Prayer II.<\/p>\n<p><em>Liturgiam Authenticam<\/em> 87-88 expresses a preference for a single translation of liturgical books and in particular for the Order of Mass in any given language. I consider the second translation of the central texts of the Order of Mass in the <em>Divine Worship<\/em> edition to be a good example of permissiveness and pastoral sensitivity which, in this case, is shown to former Anglicans. I have no issue with those Christians who derive spiritual benefit by participating in liturgical celebrations celebrated in Tudorized English. The <em>Book of Common Prayer <\/em>and the <em>King James Version<\/em> of the Bible are treasures of English Christianity and culture. To be honest, I am happy to see the Church making pastoral accommodations to better bring people to Christ.\u00a0 However, I would propose that a similar largesse be shown to those Catholics who feel more at home in contemporary English and who believe that they would derive spiritual benefit by participating in liturgical celebrations where the prayers are prayed in standard English that is more readily understandable than the linguistic style of the 2011 Roman Missal.<\/p>\n<p>Additionally, Pope Francis\u2019 October 15 letter to Cardinal Sarah clarified that \u201cindividual numbers of\u00a0<em>Liturgiam authenticam\u00a0<\/em>must be carefully reconceived.\u201d With this in mind, I suggest the publication of an edited version of the 1998 Sacramentary to be used side by side with the current 2011 Roman Missal.<\/p>\n<p>In the original 1998 Sacramentary, ICEL decided not to change the assembly\u2019s responses in the prayers (unless a major problem was perceived in a particular response), so it retained the responses as found in the 1973 Roman Missal translation. However, the 2011 version retranslated most of these parts. Despite the linguistic and theological issues with the 2011 translation of the assembly\u2019s responses, I think that, on a pastoral level, it would be unwise to change them again after such a short period of time. I would likewise consider the adoption of the 2011 translation of the institution narrative within the 1998 translation of the Eucharistic Prayers.<\/p>\n<p>The 1998 Sacramentary contained some newly composed texts, most notably an optional three-year cycle of opening prayers for Sunday Mass, matching the Lectionary readings. I would suggest that, at least initially, they be removed from the newly published version. The new edition of the missal would be prepared in a similar way to the newest versions of the<em> Masses of the Blessed Virgin Mary<\/em> and the <em>Eucharistic Prayers for Masses with Children<\/em>. Both of these were recently republished in new editions which basically conserve the original translation but incorporate the revised assembly\u2019s parts.<\/p>\n<p>In this way parishes would be free to use either translation. Obviously, the use of two translations simultaneously is not an ideal situation. I would propose that once the adapted 1998 Sacramentary translation was introduced this would be followed by a period of stability. Then a new translation could be prepared that could take the best of both the 2011 and 1998 versions. In the meantime, both translations would be legitimate options and time would tell which version was found to be more prayerful for the general Catholic population. Given that the assembly\u2019s parts would be the same, people would not encounter too much difficulty in attending liturgies using the different translations.<\/p>\n<p>I fully realize that this is not the most practical suggestion. Whatever one might think of it, the 2011 translation is a fact.\u00a0 Virtually every parish in the English-speaking world has already adopted it and thousands of worship aids and prayer books already use that translation. The introduction of a second translation would ruffle some feathers and would entail a certain amount of catechesis and faith formation. Practically speaking it is definitely easier to simply stick our heads in the sand and do nothing. But that is precisely what I am afraid of. The Eucharist is too important to allow the Church\u2019s celebration of it to be ruled simply by apathy or inertia. I believe that all Catholics must fight to make our celebration of the Eucharist as fruitful as possible.\u00a0 In one of my favorite quotations of Alexander Schmemann, he warns of the danger of domesticating the Eucharist:<\/p>\n<blockquote><p>It suddenly became clear to me that ultimately, deeply, deeply, there is a demonic fight in our Church with the Eucharist\u2014and it is not by chance! Without putting the Eucharist at the very center, the church is a \u2018religious phenomenon,\u2019 but not the Church of Christ, the pillar and bulwark of the Truth (1 Timothy 3:15). The whole history of the Church has been marked by pious attempts to reduce the Eucharist, to make it \u2018safe,\u2019 to dilute it in piety, to reduce it to fasting and preparation, to tear it away from the church (ecclesiology), from the world (cosmology, history), from the Kingdom (eschatology). And it became clear to me that if I had a vocation, it is here, in the fight for the Eucharist, against this reduction, against the de-churching of the Church\u2014which happened through clericalization on one hand, and through worldliness on the other.<\/p>\n<p>\u2013 Alexander Schmemann, <em>The Journals of Father Alexander Schmemann, 1973-1983<\/em>, trans. Juliana Schmemann (Crestwood, NY: SVS, 2000), 310.<\/p><\/blockquote>\n<p>We cannot allow our liturgical future to be decided by what is the path of least resistance. \u00a0It is incumbent upon the Church to make every effort to find the lost sheep and to reach out to the men and women of today\u2019s generation. I hope everyone agrees that translation is not everything; no matter how good a translation we might have, fidelity to Christ is still vital. Good liturgy must go hand in hand with holiness of life, or, as David Fagerberg has termed it, <a href=\"https:\/\/www.hfsbooks.com\/books\/on-liturgical-asceticism-fagerberg\/\">liturgical asceticism<\/a>. Perhaps I will be proven mistaken and the majority of Catholics will prefer the current 2011 translation to the 1998 effort, but I believe that we ought to find out.<\/p>\n<p>I am not alone in my opinion, the famous Australian Jesuit Gerald O\u2019Collins has also expressed his hope for a rehabilitation of the <em>1998 Sacramentary <\/em>in his recent book <a href=\"https:\/\/www.litpress.org\/Products\/4457\/Lost-in-Translation\"><em>Lost in Translation<\/em><\/a>. In the Preface he writes: \u201cBefore I die, I would be delighted to celebrate once again the Eucharist in my native language.\u201d I endorse his desire and hope that other pastors, liturgists and concerned Catholics will agree with me.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Neil Xavier O&#8217;Donoghue is a priest of the Archdiocese of Newark, New Jersey. He currently ministers in the Archdiocese of Armagh, Ireland, where he serves as vice rector at Redemptoris Mater Seminary. He has studied at Seton Hall University, the University of Notre Dame, and St Vladimir\u2019s Orthodox Theological Seminary. He holds a Doctorate in Theology from St Patrick\u2019s College, Maynooth.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I personally believe that it is eminently possible, and indeed quite easy, to provide an alternative to the 2011 Roman Missal. <\/p>\n","protected":false},"author":84,"featured_media":39522,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_wpcom_ai_launchpad_first_post":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[3117,24],"tags":[169],"class_list":["post-39519","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-new-scholarship-new-ws","category-translation-new-missal","tag-translation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v28.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"I personally believe that it is eminently possible, and indeed quite easy, to provide an alternative to the 2011 Roman Missal.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Home\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-11-13T07:00:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-09-09T20:41:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"533\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Fr. Neil Xavier O&#039;Donoghue\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Fr. Neil Xavier O&#039;Donoghue\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Fr. Neil Xavier O'Donoghue\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/0f7362fbadbf041d262868e0dd315fc1\"},\"headline\":\"Rehabilitating the 1998 Sacramentary\",\"datePublished\":\"2017-11-13T07:00:42+00:00\",\"dateModified\":\"2018-09-09T20:41:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/\"},\"wordCount\":1755,\"commentCount\":46,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/11\\\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg\",\"keywords\":[\"Translation\"],\"articleSection\":[\"3_SCHOLARSHIP\",\"Translation \\\/ New Missal\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/\",\"name\":\"Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/11\\\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg\",\"datePublished\":\"2017-11-13T07:00:42+00:00\",\"dateModified\":\"2018-09-09T20:41:50+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/11\\\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/11\\\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg\",\"width\":533,\"height\":400},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/2017\\\/11\\\/13\\\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Rehabilitating the 1998 Sacramentary\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"name\":\"Home\",\"description\":\"Worship, Wit &amp; Wisdom\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#organization\",\"name\":\"Home\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/09\\\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg\",\"width\":1340,\"height\":209,\"caption\":\"Home\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/0f7362fbadbf041d262868e0dd315fc1\",\"name\":\"Fr. Neil Xavier O'Donoghue\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1\",\"caption\":\"Fr. Neil Xavier O'Donoghue\"},\"description\":\"Neil Xavier O\u2019Donoghue is originally from Cork, Ireland. He is a presbyter of the Archdiocese of Newark, NJ who has ministered in parishes on both sides of the Atlantic. He has spent many years as an academic mentor to seminarians. Neil currently serves as Programme Director for Liturgical Programmes at the Pontifical University and as Acting Director of the National Centre for Liturgy. Since 2020 he has also served as the Executive Secretary for Liturgy to the Irish Catholic Bishops Conference. He has studied at Seton Hall University (BA, MDiv), the University of Notre Dame (MA), and St Vladimir\u2019s Orthodox Theological Seminary (MTh). He holds a Doctorate in Theology (Ph.D.) from St Patrick\u2019s College, Maynooth and is in the process of completing a second doctorate (D.D) in the Pontifical Facultad de Teolog\u00eda Redemptoris Mater in Callao, Peru. Neil has published a translation of the Confessio of St. Patrick: St. Patrick: His Confession and Other Works (Totowa, NJ, 2009), as well editing the third edition of Fredrick Edward Warren\u2019s The Liturgy and Ritual of the Celtic Church (Piscataway, NJ, 2010). In 2011 the University of Notre Dame Press published The Eucharist in Pre-Norman Ireland an adaptation of his doctoral thesis and in 2017 the Alcuin Club published his Liturgical Orientation: The Position of the President at the Eucharist. His articles have appeared in The Irish Theological Quarterly, New Blackfriars, The Furrow and Antiphon. He writes a monthly article on some aspect of the theology of Pope Francis in the Messenger of St. Anthony and blogs regularly at PrayTell.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/praytellblog.com\\\/index.php\\\/author\\\/nxodonoghue\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home","og_description":"I personally believe that it is eminently possible, and indeed quite easy, to provide an alternative to the 2011 Roman Missal.","og_url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/","og_site_name":"Home","article_published_time":"2017-11-13T07:00:42+00:00","article_modified_time":"2018-09-09T20:41:50+00:00","og_image":[{"width":533,"height":400,"url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Fr. Neil Xavier O'Donoghue","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Fr. Neil Xavier O'Donoghue","Est. reading time":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/"},"author":{"name":"Fr. Neil Xavier O'Donoghue","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/0f7362fbadbf041d262868e0dd315fc1"},"headline":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary","datePublished":"2017-11-13T07:00:42+00:00","dateModified":"2018-09-09T20:41:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/"},"wordCount":1755,"commentCount":46,"publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","keywords":["Translation"],"articleSection":["3_SCHOLARSHIP","Translation \/ New Missal"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/","name":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary - Home","isPartOf":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","datePublished":"2017-11-13T07:00:42+00:00","dateModified":"2018-09-09T20:41:50+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#primaryimage","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","width":533,"height":400},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/2017\/11\/13\/rehabilitating-the-1998-sacramentary\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/praytellblog.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Rehabilitating the 1998 Sacramentary"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#website","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","name":"Home","description":"Worship, Wit &amp; Wisdom","publisher":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/praytellblog.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#organization","name":"Home","url":"https:\/\/praytellblog.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/cropped-BlogHeaderFinal2.jpg","width":1340,"height":209,"caption":"Home"},"image":{"@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/#\/schema\/person\/0f7362fbadbf041d262868e0dd315fc1","name":"Fr. Neil Xavier O'Donoghue","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1","url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1","contentUrl":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/2024_09_NeiL_Portrait-96x96.jpeg?crop=1","caption":"Fr. Neil Xavier O'Donoghue"},"description":"Neil Xavier O\u2019Donoghue is originally from Cork, Ireland. He is a presbyter of the Archdiocese of Newark, NJ who has ministered in parishes on both sides of the Atlantic. He has spent many years as an academic mentor to seminarians. Neil currently serves as Programme Director for Liturgical Programmes at the Pontifical University and as Acting Director of the National Centre for Liturgy. Since 2020 he has also served as the Executive Secretary for Liturgy to the Irish Catholic Bishops Conference. He has studied at Seton Hall University (BA, MDiv), the University of Notre Dame (MA), and St Vladimir\u2019s Orthodox Theological Seminary (MTh). He holds a Doctorate in Theology (Ph.D.) from St Patrick\u2019s College, Maynooth and is in the process of completing a second doctorate (D.D) in the Pontifical Facultad de Teolog\u00eda Redemptoris Mater in Callao, Peru. Neil has published a translation of the Confessio of St. Patrick: St. Patrick: His Confession and Other Works (Totowa, NJ, 2009), as well editing the third edition of Fredrick Edward Warren\u2019s The Liturgy and Ritual of the Celtic Church (Piscataway, NJ, 2010). In 2011 the University of Notre Dame Press published The Eucharist in Pre-Norman Ireland an adaptation of his doctoral thesis and in 2017 the Alcuin Club published his Liturgical Orientation: The Position of the President at the Eucharist. His articles have appeared in The Irish Theological Quarterly, New Blackfriars, The Furrow and Antiphon. He writes a monthly article on some aspect of the theology of Pope Francis in the Messenger of St. Anthony and blogs regularly at PrayTell.","url":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/author\/nxodonoghue\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/praytellblog.com\/wp-content\/uploads\/2017\/11\/thumbRNS-SSPX-MASS062012c1.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39519","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/84"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=39519"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39519\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":39529,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39519\/revisions\/39529"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/39522"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39519"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39519"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/praytellblog.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39519"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}