Tag: Translation
-
Equality and Inclusion in the Roman Canon
It is of the greatest importance that liturgical translators take care that the texts they translate be “audible,” not only in the receptor language but also in the receptor culture.
-
Pope Francis’s Motu Proprio on Translation
This decision will effectively reverse some of the actions taken by Francis’s predecessor to centralize control over liturgical translations. It will likewise block any future attempts by the Congregation for Divine Worship to enforce compliance with the instruction Liturgiam authenticam.
-
Documentation: Magnum Principium
Attention must be paid to the benefit and good of the faithful, nor must the right and duty of Episcopal Conferences be forgotten.
-
ἰδοὺ: abiding knowledge and infinite vision
A consideration of the New Testament Greek imperative ἰδοὺ, “behold” or “remember”, in Matthew 28.
-
The Treachery of Translators
You don’t have to be mad to translate, but it probably helps.
-
A structural approach to the Latin prayers of the Roman Missal
By looking at structure before diving into syntax and vocabulary, we can make the Latin prayers easier to understand.
-
A Reformation Meditation for Those Who Shape Worship
In a time of liturgical questions, changes, challenges, reforms, and reforms of reforms, filled with arguments, disputes, power plays, and power players, perhaps a bit of psalmist-inspired Reformation perspective is in order. If it worked for 16th century Martin Luther and 20th century Roman Catholic hymnal editors, perhaps we 21st century folk can profit from…
-
More accurate translation????
I want a more faithful translation.
-
Quote of the day: Newman on translation
English has innovated on the Latin sense of its own Latin words; and if we are to speak according to the conditions of the language, and are to make ourselves intelligible to the multitude …