The Introit of Trinity Sunday
There is an interesting connection between the melody of the introit for today, Trinity Sunday, and that of the First Sunday of Lent. The Feast of the Trinity came into the calendar later historically than the observance of Lent, and obviously the melody from I Lent was adapted to fit the text of the later Trinity introit. I’m not sure I could have done the adaptation any better myself. But the endeavorย has limitations by nature.
[gview file=”https://praytellblog.com/wp-content/uploads/2017/06/Trinity-I-Lent-Introit.pdf”%5D
I’ll never forget teaching a summer Gregorian chant course here, whenย one of the students was the very talented now-prior of the monastery of the Holy Cross in Chicago, Fr. Peter Funk OSB. I talked about adaptation and type melodies and showed the class the example of I Lent/Trinity. Fr. Peter’s face lit up and he said, “NOW I know why the introit of Trinity is not quite satisfying!” Now that’s a perceptive observation.
Check out the wonderful four-note neume in the I Lent introit on “eum” cadencing the first phrase, Alas, that note group had to be made to fit “atque”ย at the start of the second phrase in the Trinity introit. It works, but it’s just ever so slightly clumsy.
As I say, I’m not sure I could have done better. But the result is less than perfect, as I’m sure all chant geeks will agree. Chant geeks always agree on everything, right?
I’ll be watching the combox with interest.
The Collectย of Trinity Sunday
Pray Tell has treated this beforeย (and also here, by Xavier Rindfleisch), but in cased you missed it, there’s an infelicity in the English translation of the collect for today, Trinity Sunday, in the 2011 English missal.
Here’s the Latin:
Deus Pater,
qui, Verbum veritรกtis et Spรญritum sanctificatiรณnis
mittens in mundum,
admirรกbile mystรฉrium tuum homรญnibus declรกrasti,
da nobis, in confessiรณne verae fรญdei,
aetรฉrnae glรณriam Trinitรกtis agnรณscere,
et Unitรกtem adorรกre in potรฉntia maiestรกtis.
Per Dรณminum.
Here’s what our English missal has:
God our Father,ย who by sending into the world
the Word of truthย and the Spirit of sanctification
made known to the human race your wondrous mystery,
grant us, we pray, that in professing the true faith,
we may acknowledge the Trinity of eternal glory
and adore your Unity, powerful in majesty.
Through our Lord.
The “your” is not in the Latin. And for good reason, in this prayer addressed to the Father, for we do not adore theย Father’s unity, but the unity of theย Trinity.ย Anscar Chupungco called this “disturbing from a theological standpoint” and “not an insignificant theological issue.” The bishops had approved this wording before it was sent to Rome: “to acknowledge the Trinity of eternal glory, and adore the Unity, powerful in majesty.”
Well, let us hope and trust that Fr. Anscar is now with the angels and saints, praising the eternal Trinity in heaven. And that our imperfect collect, in the whole realm of things, probably isn’t leading any Catholics into Unitarian heresy.
awr

Please leave a reply.